2017.11.18 (土)
福音館書店より出版されている「絵本作家のアトリエ」。元は母の友に連載されていたものを単行本化したものですが、この度韓国向けの見本が送られてきました。
ただ、ハングルのできない(竜)には全く読めないわけです。これがね、中国や台湾向けだと漢字なので何となく意味が分かるような気がするんですよね。まぁ気がするだけで結局はわからないんですけど。
じゃあ英語だったら問題ないんだ、とは聞かないように。